Changes between Version 10 and Version 11 of TracRussianTranslation


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2010, 5:55:32 AM (14 years ago)
Author:
anonymous
Comment:

--

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
  • TracRussianTranslation

    v10 v11  
    66
    77It seems that russian community can't agree in glossary. I propose own glossary, strictly used in my .po here. There are a few '''key terms''':
    8 
     8{{{
     9#!comment
     10Если говорить об уже существующей семантике, вместо того что бы создавать новую, то в качестве перевода для "ticket" неплохо подходит "заявка".
     11"Билет" — это скорее про трамвай или кино.
     12Заявка №153, Набор изменений по заявке №153... Все довольно складно. Кстати, тут уже даже есть "заявитель".
     13}}}
    914|| Original || Translated || Comments
    10 || ticket || билет || нужно просто взять прямой перевод и привязывать к нему семантику, поверьте, это намного приятнее чем ''тикет''
     15|| ticket || билет || нужно просто взять прямой перевод и привязывать к нему семантику, поверьте, это намного приятнее чем ''тикет''.
    1116|| View Tickets || Отчеты || в отчетах может быть сырой SQL, а в базе - таблицы, не относящиеся к trac
    1217|| milestone || этап || по этому пункту, как я понял, соглашение достигнуто - заменяем "reaching the milestone" на "завершение этапа"