| 1 | = Trac plugin l10n project = |
| 2 | [[TOC]] |
| 3 | |
| 4 | Trac 0.12 is on the way. This is the first release providing Trac with message texts for various languages: |
| 5 | |
| 6 | Top translations: Trac » trunk (statistics provided by [http://www.transifex.net/projects/p/trac/c/default/ Transifex])[[BR]] |
| 7 | [[Image(http://www.transifex.net/projects/p/trac/c/default/chart/image_png)]] |
| 8 | |
| 9 | == Why == |
| 10 | Translating plugin message texts as well is a somewhat logical consequence of Trac going the i18n/l10n way. |
| 11 | But this is a big challenge for a Trac plugin maintainer. He/she might be able to |
| 12 | 1. internationalize the messages inside the plugin code (i18n) and even |
| 13 | 2. translations into message catalogs |
| 14 | for one or two language - that's all, at least in the common case. |
| 15 | |
| 16 | Now, Trac supports much more languages. What to do? So here we go... |
| 17 | |
| 18 | == Who == |
| 19 | 'We', this is a team of volunteers using [http://www.transifex.net Transifex] as part of our workflow. |
| 20 | Coming from different places our work is dedicated to localization of Trac plugins. |
| 21 | And you're welcome to join us. It doesn't matter, if you're a skilled translator or l10n newbie. |
| 22 | Once registered with Transifex you've the chance to contribute to translations of lots of projects. |
| 23 | The [http://www.transifex.net/projects/p/Trac_Plugin-L10N/ Trac plugin l10n project] is just one of them. |
| 24 | |
| 25 | == What == |
| 26 | There is a twofold offer: for maintainers of Trac plugins as well as for translators including Trac users in general that are willing to contribute. |
| 27 | |
| 28 | === Internationalization (I18N) === |
| 29 | We'll support i18n efforts as well as do it on our own. |
| 30 | If you're about to start on your own, fine. |
| 31 | However this might still be a hard job, especially at the first try. |
| 32 | Please have a look at the [t:wiki:CookBook/PluginL10N#Prepareplugincode l10n cookbook page for Trac plugins]. |
| 33 | |
| 34 | We'd like to help with i18n issues, if requested and as much as our spare time permits. |
| 35 | You could ask here, or write [wiki:hasienda me] directly. |
| 36 | |
| 37 | === Localization (L10N) === |
| 38 | We'll pick existing message catalogs on our own. |
| 39 | But maintainers are free to participate actively by sending in |
| 40 | * current POT files for translation as well as |
| 41 | * existing PO files for central distribution and review at Transifex. |
| 42 | |
| 43 | To provide a uniform way for contributions to a bunch of Trac plugins |
| 44 | there is a special [http://www.transifex.net/projects/p/Trac_Plugin-L10N/ Transifex project] |
| 45 | backed by a dedicated [http://bitbucket.org/hasienda/trac_plugins-l10n Mercurial repository] at Bitbucket.org. |
| 46 | |
| 47 | == A word of caution == |
| 48 | It's not only a matter of quantity but quality as well. |
| 49 | Good translations do respect a number of rules especially when it comes to [t:wiki:TracL10N#term-definitions Trac terms]. |
| 50 | These are part of agreements per language, and a agreements may be subject of discussion. |
| 51 | A bunch of Trac tickets is dedicated to http://trac.edgewall.org/wiki/TracL10N#Translationcoordination translation coordination]. |
| 52 | |
| 53 | Additionally Trac plugin maintainers might provide their own hints like richard did for his TracTicketTemplatePlugin. |
| 54 | See the [t:wiki:CookBook/PluginL10N#Dotranslatorswork translator section] of the l10n cookbook page for Trac plugins for more details. |
| 55 | And look at existing coordination pages for an number of languages here as well as other pages around the official [t:wiki:TracL10N Trac L10N] wiki page. |
| 56 | |
| 57 | == Discussion == |
| 58 | [add your questions here] |
| 59 | |
| 60 | - hasienda |